Skip to content

九鬼神傳天地言文七期宇宙論 Kuki Shinden Tenchi Genmon Shichiki Uchū-ron

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

九鬼神傳天地言文七期宇宙論 Kuki Shinden Tenchi Genmon Shichiki Uchū-ron

九鬼神傳天地言文七期宇宙論 Kuki Shinden Tenchi Genmon Shichiki Uchū-ron (Kuki Tradition: Words of Heaven and Earth – Seven-Era Cosmology Treatise) I asked Grok to summarise the Kuki Documents seven eras.

Kuki Divine Transmission: Words of Heaven and Earth – Kuki Documents seven eras

The Kuki Documents (九鬼文書 Kuki Bunsho) present one of the most expansive and intriguing visions in Japanese esoteric tradition: a seven-era cosmic history that stretches from pre-creation preparation to modern and future fulfillment. Preserved through the alleged secret transmissions of the 九鬼 Kuki family—descendants of the ancient 中臣 Nakatomi (Nakatomi clan)—these documents claim to reveal a divine chronology far older and more detailed than the official accounts found in the 古事記 Kojiki (Records of Ancient Matters, 712 CE) and 日本書紀 Nihon Shoki (Chronicles of Japan, 720 CE).

While mainstream Japanese mythology begins with the emergence of heaven and earth and quickly progresses to the creation of the islands by 伊弉諾 Izanagi (Male Who Invites) and 伊弉冉 Izanami (Female Who Invites), the Kuki framework uses vast symbolic timescales built around 世 yo/se (reign/era) and 代 dai (generation). Large numbers incorporating 万 yorozu (myriad) express immense antiquity rather than precise chronology, creating a profound sense of cosmic depth. The narrative centers 出雲 Izumo (Izumo) as the primordial power, reinterprets major deities as successive emperors, and envisions a global divine kingship.

This article outlines the seven broad eras as described in 三浦一郎 Miura Ichirō’s 九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū (Research on the Kuki Documents), drawing from core texts such as 神史略 Shinshi Ryaku (Outline of Divine History), 神代系譜 Jindai Keifu (Genealogy of the Age of the Gods), and 天地言文 Tenchi Genmon (Words of Heaven and Earth).

1. Era of Creation Preparation (造化準備時代 – Zōka Junbi Jidai)

The absolute beginning unfolds before any manifest universe. Dominated by the root deity 母止津和太良世乃大神 Mototsu Watarase no Ōkami (Primordial Crossing-Well-World Great Deity), this phase assembles the foundational principles of existence: the seeds of yin-yang duality, potential forms, and the blueprint for all reality.

It spans 23 世 (23 reigns/eras), each containing multiple generations (代) passed through name-inheritance (襲名 shūmei), over a symbolic period of approximately 23,000 years. The Kuki Documents detail this as an extended lineage starting with 母止津和太良世乃大神 Mototsu Watarase no Ōkami (Primordial Crossing-Well-World Great Deity) and progressing through successive divine entities that lay the invisible groundwork. No galaxies, stars, or earth yet exist; everything remains in latent potential. This preparatory stage establishes the cosmic framework, with exhaustive genealogies tracing the unfolding of primordial order.

Readers familiar with modern cosmology may find an intriguing parallel here to the Big Bang theory, which describes the universe emerging from an infinitely dense, hot singularity around 13.8 billion years ago. In the Kuki tradition, this era evokes a similar “pre-manifest” state—pure potential before expansion and structure—though on a vastly different symbolic scale. The ~23,000-year figure (likely not literal but derived from myriad-based symbolism) also echoes ancient astronomical concepts like Earth’s axial precession cycle (~25,772 years in modern measurements), a “wobble” that ancient observers noted as a fundamental cosmic rhythm.

2. Era of Creation / Formation (造化時代 – Zōka Jidai)

The universe takes shape. Primordial light deities such as 天津日身光 Amatsu Mihikari (Heavenly Sun Body Light) emerge, followed by the classic creator triad—天津御中主神 Amenominakanushi (Heavenly Sovereign of the Central Heaven), 高御産巣日神 Takamimusubi (High Producing Wondrous Deity), and 神産巣日神 Kamimusubi (Divine Producing Wondrous Deity)—and the establishment of yin-yang harmony.

This era encompasses 13 世 (13 reigns/eras), with each reign often containing multiple generations (up to 24 代 in some lineages), totaling around 312 generations over a symbolic duration of roughly 50,000 years. The focus lies on cosmic architecture: the formation of galaxies, the ignition of stars, the separation of heaven and earth, and the unfolding of the heavenly generations 天神七代 Tenshin Nanayo (Seven Generations of the Heavenly Gods). Creation here is portrayed as a prolonged, multi-layered process rather than a single swift act.

The Kuki Documents expand this phase far beyond the compact sequence found in the Kojiki and Nihon Shoki, where the heavenly generations appear as only seven brief divine pairs before 伊弉諾 Izanagi (Male Who Invites) and 伊弉冉 Izanami (Female Who Invites). By embedding 天神七代 Tenshin Nanayo (Seven Generations of the Heavenly Gods) within a vastly longer generational lineage, the tradition emphasizes a gradual, deliberate unfolding of cosmic order across immense symbolic time.

3. Era of Divine Emperors Repairing and Solidifying Creation (修理固成の神皇時代 – Shūri Kosei no Shin’ō Jidai)

With the cosmos now formed, divine rulers turn to the task of repairing and stabilizing it. This era begins with 天津御中主神 Amenominakanushi (Heavenly Sovereign of the Central Heaven) as the first heavenly emperor and continues through 伊弉諾 Izanagi (Male Who Invites).

It comprises 12 世 (12 reigns/eras), encompassing approximately 144 generations (代) over a symbolic duration of around 20,000 years. The primary focus is on repairing any imbalances in the newly created heaven-earth structure, solidifying yin-yang harmony, and establishing the foundational principles of divine governance across the ordered cosmos.

In this phase, 伊弉諾 Izanagi (Male Who Invites) and 伊弉冉 Izanami (Female Who Invites) appear as key stabilizers rather than the primary originators of the Japanese islands. The famous spear-churning episode for land-birth (国産み kuniumi), so central in the Kojiki and Nihon Shoki, is not emphasized as the defining act here. Instead, the Kuki Documents present Izanagi and Izanami within a much broader sequence of divine repair and consolidation, extending their role across long chains of generational inheritance.

This approach reflects the tradition’s overall expansion: what mainstream chronicles treat as a relatively swift transition from primordial creation to island formation is reframed as part of an ongoing, deliberate process of cosmic refinement that spans immense symbolic time.

4. Era of Divine Emperors Ruling All Nations (万国統治神皇時代 – Bankoku Tōchi Shin’ō Jidai)

This era represents the golden age of universal divine kingship, where the gods exercise direct rule over the entire world. 須佐之男命 Susanoo (Swift-Impetuous Male Deity) and 大国主命 Ōkuninushi (Great Land Master) are elevated to the status of world kings, with 出雲 Izumo (Izumo) established as the central seat of power.

The period spans 7 世 (7 reigns/eras), encompassing roughly 49 generations (代) over a symbolic duration of approximately 8,000 years. 天照大御神 Amaterasu Ōmikami (Great Heaven-Illuminating Deity), 月読命 Tsukuyomi no Mikoto (Moon-Reading Deity), and 須佐之男命 Susanoo (Swift-Impetuous Male Deity) are reinterpreted as three successive emperors of the Izumo line rather than siblings born from 伊弉諾 Izanagi (Male Who Invites).

Divine governance extends across continents and nations, encompassing what the documents describe as a truly global dominion. The era culminates in the famous 国譲り kuniyuzuri (Nation-Yielding or Transfer of the Land), a pivotal transition that preserves the heavenly legitimacy of the Izumo lineage even as authority shifts toward the emerging Yamato line.

In contrast to the Kojiki and Nihon Shoki, which portray 須佐之男命 Susanoo (Swift-Impetuous Male Deity) primarily as a disruptive figure exiled from the heavenly realm, the Kuki tradition places him at the heart of a world-spanning imperial order. This reframing underscores the Izumo-centric cosmology of the documents, presenting the age as one of harmonious, far-reaching divine rule rather than regional or Japan-focused mythology.

5. Era of the Ugayafukiaezu Dynasty (ウガヤフキアエズ王朝時代 – Ugayafukiaezu Ōchō Jidai)

This transitional period, often described as a “floating reed” or “reed-floating” age, bridges the vast era of universal divine kingship and the more recognizable human historical timeline. It is centered on 鸕鶴草葺不合尊 Ugayafukiaezu no Mikoto (Reed-Floating Young Prince Who Did Not Fully Cover the Roof).

The era consists of a single overarching 世 (reign/era) that contains 73 generations (代), spanning a symbolic duration of roughly 1,200 years. Authority during this phase is decentralized and fluid—divine and proto-human figures move through a period of wandering, less structured rule, and gradual consolidation of lineage continuity.

鸕鶴草葺不合尊 Ugayafukiaezu no Mikoto (Reed-Floating Young Prince Who Did Not Fully Cover the Roof) serves as the pivotal figure, acting as the father of 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu), the first human emperor in the official chronicles. In the Kuki tradition, this dynasty maintains unbroken descent from the preceding divine world-kings while preparing the ground for the shift toward earthly imperial succession.

Unlike the Kojiki and Nihon Shoki, which treat the interval between the gods’ age and Emperor Jimmu as relatively brief and mythically condensed, the Kuki Documents insert this extended generational layer. The 73 generations emphasize persistence of divine bloodline and subtle transmission of authority, even as centralized cosmic rule gives way to more localized or migratory governance.

This “floating” quality—evoking reeds adrift on water—symbolizes a liminal phase: the divine order is no longer all-encompassing, yet full human historical structure has not yet solidified. It functions as the crucial link preserving the legitimacy of the Izumo-Yamato dual lineage into the subsequent era.

6. Era from Emperor Jimmu Onward (神武天皇以降の時代 – Jinmu Tennō Ikō no Jidai)

This era marks the transition into what is conventionally regarded as human history, beginning with 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu), traditionally dated to his enthronement on February 11, 660 BCE and recognized in official chronicles as the first emperor of Japan.

The defining feature of this period, according to the Kuki Documents, is the establishment of 両統迭立 ryōtō tetchitsu (dual alternating succession or two-line alternation) between the 大和 Yamato (Yamato) and 出雲 Izumo (Izumo) royal lines. 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu) subdues and incorporates the Izumo lineage—descended from 大物主神 Ōmononushi no Kami (Great Deity Who Possesses the Land)—rather than completely supplanting it. This integration preserves the heavenly legitimacy of the Izumo line while allowing Yamato to assume primary earthly rule.

The era extends through all subsequent recorded Japanese history, encompassing the reigns of the imperial line as documented in the Kojiki, Nihon Shoki, and later annals. However, the Kuki tradition reframes these events as a continuation of the ancient divine kingship rather than a clean break from the Age of the Gods. The 中臣 Nakatomi (Nakatomi clan) — and later the 九鬼 Kuki (Kuki family) as their direct descendants — are positioned as the hereditary guardians of secret transmissions, including imperial rituals, spiritual techniques, martial arts knowledge, and hidden genealogical records.

Key elements emphasized in this phase include:

  • Ongoing protection and transmission of the divine essence through the dual-line system.
  • The role of the Nakatomi/Kuki lineage in managing palace rituals (宮中祭祀 kyūchū saishi) and preserving esoteric knowledge (秘伝 hiden) that mainstream chronicles omit or obscure.
  • A view of Japanese history not as a linear progression from myth to history, but as the earthly expression of the primordial Izumo-Yamato cosmic order established in earlier eras.

As of January 2026, this unbroken lineage (万世一系 bansei ikkei) remains central to Japan’s official tradition. The current emperor is 徳仁 Naruhito (Naruhito Tennō), recognized as the 126th emperor, counted from 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu) as the first. On February 11, 2026 — National Foundation Day (建国記念の日 Kenkoku Kinen no Hi) — Japan will enter the 2686th year since the legendary founding by Emperor Jimmu in 660 BCE. This date, celebrated annually with flag-raising ceremonies, shrine visits, and quiet reflections on national origins, underscores the enduring symbolic continuity of the imperial institution in the Kuki tradition’s view.

In this way, the Kuki Documents present the entire historical period—from Jimmu through medieval, early modern, and into contemporary times—as the unfolding of a single, unbroken divine mandate, with the imperial line embodying the legacy of the world-ruling gods of the previous eras.

7. Extension into Modern and Future Times (現代・未来への延長 – Gendai / Mirai e no Encho)

This phase is described as the ongoing extension and culmination of the divine chronology into the present era and what lies ahead. It is not numbered as a separate “世” (reign/era) with its own generations or successions like the previous periods, but presented as the living realization of the preparatory work across the preceding six eras.

The documents state that the primordial cosmic order — established through the vast lineages of creation, repair, global divine kingship, and dual Izumo-Yamato succession — continues to unfold in the modern world and will reach its ultimate purpose in the future. This involves:

  • The restoration of true divine harmony and spiritual order on earth.
  • The reawakening and full manifestation of the hidden transmissions preserved by the 中臣 Nakatomi (Nakatomi) and 九鬼 Kuki (Kuki family) lineages, including secret rituals, talismans (such as those for ghost-gate protection), and spiritual techniques.
  • A unification or alignment of the world under principles rooted in the ancient Japanese divine centrality and the legitimacy of the imperial line as the earthly expression of heavenly rule.
  • The resolution of imbalances between spiritual authority and material forces, leading to a renewed cosmic state where the divine mandate is fulfilled.

The texts imply that the modern age serves as the transitional ground for this restoration, with the ongoing imperial succession embodying the legacy of the world-ruling gods from earlier eras. Future events are framed as the natural outcome of the long preparatory process: a return to primordial harmony, the completion of the divine plan, and the realization of universal spiritual order. No specific mechanisms, timelines, or cataclysmic sequences are detailed; the emphasis remains on the inevitable fulfillment of the ancient blueprint through spiritual renewal.

Conclusion of Kuki Documents seven eras

The Kuki Documents (九鬼文書, Kuki Bunsho), as interpreted in Miura Ichirō’s research, present a vast cosmic narrative that culminates in the modern and future extension of the divine plan. While the earlier eras focus on primordial preparation, formation, stabilization, global divine rule, transitional bridging, and the historical unfolding from 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu) onward, the final phase carries forward into contemporary Japan and anticipates a restorative fulfillment.

This living continuation ties the ancient mythology directly to the present imperial institution. According to official Japanese tradition (maintained by the Imperial Household Agency), the current emperor is 徳仁 Naruhito (Naruhito Tennō), who acceded to the throne on May 1, 2019, following the abdication of his father, 明仁 Akihito (Emperor Emeritus Akihito). Naruhito is recognized as the 126th emperor in the unbroken lineage (万世一系 bansei ikkei), counted from the legendary 神武天皇 Jinmu Tennō (Emperor Jimmu) as the first.

Emperor Jimmu’s enthronement is traditionally dated to February 11, 660 BCE (converted to the Gregorian calendar from ancient chronicles like the 日本書紀 Nihon Shoki). Japan commemorates this as National Foundation Day (建国記念の日 Kenkoku Kinen no Hi), a public holiday observed every year on February 11. In 2026, this means Japan will celebrate National Foundation Day on Wednesday, February 11 — a day off for most people, with government offices, schools, and many businesses closed. Observances typically include flag-raising ceremonies, quiet family reflections, shrine visits (especially at Kashihara Shrine in Nara, traditionally associated with Jimmu’s site), and some local events or parades. The holiday emphasizes national origins, unity, and patriotism in a subdued, reflective manner rather than large-scale festivities.

Footnote: Kuki Documents seven eras

The original Kuki Documents (九鬼文書) — the ancient scrolls preserved by the Kuki family — were destroyed in the wartime firebombings of 1945 (昭和20年), during the Allied air raids on Tokyo and other cities. Miura Ichirō had accessed and excerpted key portions in the early 1940s (around 1940–1941), making his book the primary surviving source of direct quotes from texts like Shinshi Ryaku, Jindai Keifu, and Tenchi Genmon.

Before the originals were lost, 高松寿嗣 Takamatsu Toshitsugu (1889–1972) — a prominent martial arts master in the Kukishin-ryū lineage — had been granted access to the documents by Kuki Takaharu. Takamatsu made his own copies and notes during this period.

After the 1945 destruction, Takamatsu recopied the contents from his pre-existing copies (rather than purely from memory), incorporating additional notes and cross-references with other Kukishin-related documents he already possessed from the Ishitani line. In 1947 (some sources cite 1949), he returned a complete reconstructed set of these scrolls to the Kuki family, ensuring the tradition’s survival in secondary form.

This chain — Miura’s pre-war transcription, the 1945 burning, and Takamatsu’s postwar restoration — explains why the Kuki Documents today exist only through excerpts, copies, and reconstructions.


三浦一郎 Miura Ichirō

三浦一郎 Miura Ichirō (1914 – 2006 ) was a Japanese scholar of Western history and essayist. He was a former professor at Ibaraki University and a professor emeritus at Sophia University.

After attending the elementary school attached to Toshima Normal School in Tokyo and the former Musashino High School , he graduated from the Department of Western History at the University of Tokyo .

After the war , he worked as a teacher at the new Seikei High School , then became an assistant professor at Ibaraki University , a professor at the same university in 1966 , a professor at Sophia University in 1970, a special professor at the same university in 1980, an

九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū by 三浦一郎 Miura Ichirō.

Publisher ‏ : ‎ 八幡書店
Publication date ‏ : ‎ 1 February 1999

ISBN-10 ‏ : ‎ 4893502018
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4893502018

The post 九鬼神傳天地言文七期宇宙論 Kuki Shinden Tenchi Genmon Shichiki Uchū-ron appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

九鬼神傳天眞兵法心劔活機論 Kuki Shinden Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

九鬼神傳天眞兵法心劔活機論 Kuki Shinden Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron

九鬼天眞兵法心劔活機論 Kuki Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron (Kuki Tradition Thesis on the Living Mechanisms of the Heart Sword in the Heavenly True Art of War) (Page 143-144, 154-155, 156) from the book 九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū by 三浦一郎 Miura Ichirō.

TENSHIN HEIHŌ SHINKEN KAPPŌ-RON ①

天眞兵法心劔活機論(一) Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron (Thesis on the Living Mechanisms of the Heart Sword in the Heavenly True Art of War – Part 1)

At the head of the volume, in remarkably skilled calligraphy, twenty-six lines of divine generation characters totaling three hundred twenty-seven characters are lined up, and at the very end it states:

“In the thirteenth year of 舒明 Jōmei (A.D. 641), year kinoe-ushi, month ki-shi day, re Atsu, small virtue crown bearer (kaō).”

This is a copy from approximately one thousand three hundred years ago, but likely a re-copying of an earlier version. The main text appears to be considerably ancient, though at the end there are traces of separate paper having been attached midway to list the names of successive transmitters. This form is common across all volumes.

Up to

“second year of Genkō (A.D. 1332), third month auspicious day, Kuki Yakushi-maru Takazane (kaō)”

and

“second year of Jōji (A.D. 1366), fifth month auspicious day, Kuki Umanosuke Takayoshi (kaō)”

the signatures are on the same paper as the main text. However, from

“second year of Kentoku (A.D. 1451), year kanoto-i, second month auspicious day, Kuki Yamashiro-no-kami Takamoto”

onward, the nine clans signed successively on attached paper. For reference, listing the names of successive transmitters after the first three:

  • 九鬼大和守隆次 Kuki Yamato-no-kami Takatsugu – 永享3年 Eikyō 3 (A.D. 1431)
  • 九鬼山城守泰隆 Kuki Yamashiro-no-kami Yasutaka – 文明8年 Bunmei 8 (A.D. 1476)
  • 九鬼山城守定隆 Kuki Yamashiro-no-kami Sadataka – 大永3年 Daiei 3 (A.D. 1523)
  • 九鬼彌五郎澄隆 Kuki Yagorō Sumitaka – 女禄4年 Eiroku 4 (A.D. 1561)
  • 九鬼大隅守嘉隆 Kuki Ōsumi-no-kami Yoshitaka – 慶長14年 Keichō 14 (A.D. 1609)
  • 九鬼大隅守守隆 Kuki Ōsumi-no-kami Moritaka – 元和8年 Genna 8 (A.D. 1622)
  • 九鬼志摩守良隆 Kuki Shima-no-kami Yoshitaka – 寛永18年 Kan’ei 18 (A.D. 1641)
  • 九鬼大隅守隆常 Kuki Ōsumi-no-kami Takatsune – 万治2年 Manji 2 (A.D. 1659)
  • 九鬼鍋三郎隆幸 Kuki Nabe-saburō Takayuki – 天和3年 Tenwa 3 (A.D. 1683)

And it ends there.

As for the content, simply raising the headings gives the following:

  • 剣法之妙理 Kenpō no Myōri (Profound Principles of Sword Method)
  • 風陣投剣遍 Fūjin Tōken Hen (Wind Formation Throwing Sword Complete / All)
  • 秘鎗遍 Hikyō Hen (Secret Spear Complete / All)
  • 薙刀妙風遍 Naginata Myōfū Hen (Naginata Wonderful Wind Complete / All)
  • 棒之眞論 Bō no Shinron (True Thesis of the Staff)
  • 半棒 Hanbō (Half Staff)
  • 眞之心妙剣 Shin no Shin Myōken (True Heart Wonderful Sword)
  • 閃鋒 Senpō (Flash Edge / Sudden Point)

TENSHIN HEIHŌ SHINKEN KAPPŌ-RON ②

天眞兵法心劔活機論() Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron (Thesis on the Living Mechanisms of the Heart Sword in the Heavenly True Art of War – Part 2)

This is something like a detailed explanation of the aforementioned twenty-first volume. To the single sentence lining up several hundred characters of divine generation script, kana has been added and annotations provided. There are signatures of the small virtue crown bearer and Yakushi-maru. At the volume end, the names of about ten successive transmitters are listed. The content generally explains what is raised below (whereas the volume raised in the twenty-first contains no explanations, only the catalog).

秘想劍遍 Hishōken Hen (Secret Idea Sword Complete / All)

  • 夢想劍 Musōken (Dream Idea Sword)
  • 浦波 Uranami (Beach Wave)
  • 竹割 Takewari (Bamboo Split)
  • 一文字 Ichimonji (Straight Line / Horizontal Cut)
  • 天狗飛 Tenguhi (Tengu Flight)
  • 燕返 Tsubame-gaeshi (Swallow Return)
  • 無音劍 Muonken (No Sound Sword)

風陣投劍遍 Fūjin Tōken Hen (Wind Formation Throwing Sword Complete / All)

  • 一文字 Ichimonji (Straight Line / Horizontal Cut)
  • 魔風 Mafū (Demon Wind)
  • 飛鳥投 Tobidori-nage (Flying Bird Throw)

秘鎗遍 Hikyō Hen (Secret Spear Complete / All)

  • 十文字 Jūmonji (Ten Lines / Cross Cut)
  • 天返 Ten-gaeshi (Heaven Return)
  • 左右 Saryū (Left Right)
  • 小手調 Kote-chō (Small Hand Tune)
  • 大海 Daikai (Great Sea)
  • 切返 Kirigaehi (Cut Return)
  • 心之突 Shin no tsuki (Heart Thrust)

薙刀妙風遍 Naginata Myōfū Hen (Naginata Wonderful Wind Complete / All)

  • 切込 Kirikomi (Cut In)
  • 車返 Kuruma-gaeshi (Wheel Return)
  • 切上 Kiriage (Cut Up)
  • 風車 Fūsha (Wind Wheel)
  • 天之形 Ten no katachi (Heaven Shape)
  • 地之形 Chi no katachi (Earth Shape)
  • 人之形 Jin no katachi (Person Shape)

棒之眞論 Bō no Shinron (True Thesis of the Staff)

  • 付込 Tsukikomi (Attach In / Thrust Insertion)
  • 跳上又ハ廻シ Haneage mata wa mawashi (Leap Up or Rotate)
  • 太刀落又ハ逆一文字 Tachi-otoshi mata wa gyaku ichimonji (Sword Drop or Reverse Straight Line)
  • 拂 Harai (Sweep)
  • 撃留平一文字 Uchi-tome hira ichimonji (Strike Retain Flat One Character)
  • 五輪碎又入身 Gorin-sai mata wa irimi (Five Wheels Crush or Enter Body)
  • 天地人勝身 Tenchi-jin shōshin (Heaven Earth Person Victory Body)
  • 前虚水烏 Mae kyo suiu (Front Void Water Crow)
  • 兩小手當返 Ryō-kote ate-gaeshi (Both Small Hand Strike Return)
  • 五法 Gohō (Five Laws)
  • 差合 Sashiai (Difference Match / Alignment)
  • 靏之一足 Tsuru no is-soku (Net One Foot)
  • 船張 Funabari (Ship Stretch)
  • 裾落 Suso-otoshi (Hem Fall)
  • 一本杉 Ippon-sugi (One Cedar)
  • 蔭之一本 Kage no ippon (Shade One Cedar)
  • 瀧落シ Taki-otoshi (Waterfall Drop)
  • 虚空 Kokū (Void)
  • 笠之内 Kasa no uchi (Under Umbrella)
  • 浦波(搦とも云フ) Uranami (tangle tomo iu) (Beach Wave – also called Tangle)
  • 左右 Saryū (Left Right)

半棒 Hanbō (Half Staff)

  • 當込 Ate-komi (Strike In)
  • 腰折 Koshi-ori (Hip Fold)
  • 當返 Ate-gaeshi (Strike Return)
  • 突込 Tsuki-komi (Thrust In)
  • 桐之一葉 Kiri no ichiyō (Paulownia One Leaf)
  • 裾絡ミ Suso-karami (Hem Entangle)
  • 搦捕 Karami-tori (Tangle Capture)
  • 五輪碎 Gorin-sai (Five Wheels Crush)

眞之秘術心妙劍 Shin no Hijutsu Shin Myōken (True Secret Technique Heart Wonderful Sword)

  • 護身術數遍 Goshinjutsu sūhen (Body Protection Technique Several All)
  • 長透貫 Chō tōkan (Long Penetrate Through)
  • 眞妙劍 Shin Myōken (True Wonderful Sword)

閃鋒 Senpō (Flash Edge)

  • 遠撃淵 En-geki-en (Distant Strike Abyss)
  • 獅子飛躍 Shishi hiyaku (Lion Leap)

TENSHIN HEIHŌ SHINKEN KAPPŌ-RON ③

天眞兵法心劔活機論(三) Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron (Thesis on the Living Mechanisms of the Heart Sword in the Heavenly True Art of War – Part 3)

This is a sister volume to the aforementioned twenty-first and twenty-eighth. The first three lines at the beginning are recorded in divine generation characters. Next follows the evidence and explanation of the small virtue crown bearer’s reverent copying. Then, the imperial oath texts of the two deities Amatsuhikone-no-mikoto and Ame no Oshihi-no-mikoto are recorded in divine generation characters, two segments of two lines each. Next again is the evidence and explanation of the small virtue crown bearer’s reverent copying. Then comes the record of Yakushi-maru Takazane, followed by the same Yakushi-maru’s “reverent writing” explanation of the “Three Treasures Three Heavens,” as well as the evidence and explanation of this volume’s heading, the Heavenly True Military Method Heart Sword Living Opportunity Thesis (in divine character text). Next, a catalog similar to the previous volume is presented, and at the volume end a long passage of martial way ultimate intent is recorded, concluding with one song, after which Yakushi-maru’s reverent copying is repeatedly inscribed.


三浦一郎 Miura Ichirō (1914 – 2006 ) was a Japanese scholar of Western history and essayist. He was a former professor at Ibaraki University and a professor emeritus at Sophia University.

After attending the elementary school attached to Toshima Normal School in Tokyo and the former Musashino High School , he graduated from the Department of Western History at the University of Tokyo .

After the war , he worked as a teacher at the new Seikei High School , then became an assistant professor at Ibaraki University , a professor at the same university in 1966 , a professor at Sophia University in 1970, a special professor at the same university in 1980, and a professor emeritus at the same university after retiring in 1985. He specializes in ancient Greek and Western history, and his book “World History Anecdotes” was published in the Kadokawa Bunko series and became popular.

九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū by 三浦一郎 Miura Ichirō.

Publisher ‏ : ‎ 八幡書店
Publication date ‏ : ‎ 1 February 1999

ISBN-10 ‏ : ‎ 4893502018
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4893502018

The post 九鬼神傳天眞兵法心劔活機論 Kuki Shinden Tenshin Heihō Shinken Kappō-ron appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

九鬼宗門體術活法論 Kuki Shūmon Taijutsu Kappō-ron

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

九鬼宗門體術活法論 Kuki Shūmon Taijutsu Kappō-ron

九鬼宗門體術活法論 Kuki Shūmon Taijutsu Kappō-ron (Kuki Tradition Body Technique Revival Method Thesis) (Page 150-152) from the book 九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū by 三浦一郎 Miura Ichirō.

At the beginning of the scroll, the following is written:

Kuki Shūmon Taijutsu Kappō-ron

“Thesis on 體術 Taijutsu (Body Techniques) and 活法 Kappō (Revival Methods)—namely, the five secret transmissions of 柔 Jū (flexibility), 火 Hi (fire), 水 Mizu (water), 馬 Uma (horse), 鐡 Tetsu (iron)—copied by the 小徳冠者 Shōtoku kansha (the humble crown-bearing transmitter of minor virtue) over many days.”

The next five lines, consisting of fifty-two characters, are written in divine generation characters. Following that is a long passage explaining the mindset required for the martial way and the origin of this volume, which states:

“In the third month of the seventh year of Tenshō (March1579), Sadataka transmits [this scroll] with the words: ‘This family treasure volume of the divinely transmitted teachings of our tradition is hereby granted unto thee as an excellent embodiment [of the art].’ Thus it is said.”

Then, on an auspicious day in the fifth month of the second year of Bunroku (May1594), Kuki Yagorō Sumitaka (kaō).

Thereafter, the following matters are described in detail.

水法 Suibō (Water Methods)

  • 無水之法 Musui no hō (Method of No Water / Techniques Without Reliance on Water)
  • 急流前知 Kyūryū zenchi (Foreknowledge of Rapids / Predicting Swift Currents)
  • 水中活自在法 Suichū katsu jizai-hō (Free and Alive Movement in Water / Unrestricted Vital Techniques in Water)

火中戰略 Kachū senryaku (Strategy in Fire / Tactics Amid Flames)

  • 火伏之法 Hi-fuse no hō (Fire-Subduing Method)
  • 火攻戰法 Kōkō senpō (Fire Attack Warfare Methods)
  • 火薬之秘法 Kayaku no hihō (Secret Methods of Gunpowder)

馬術 Bajutsu (Horsemanship)

  • 片手縄之法 Kata-te nawa no hō (One-Hand Rope Method)
  • 馬首一足 Bashu is-soku (Horse Head One Foot / Controlling the Horse with One Foot at the Head)
  • 荒馬止之法 Aramashi tome no hō (Method of Stopping a Wild Horse)
  • 神風飛術 Kamikaze hijutsu (Divine Wind Flight Technique) 口傳 kuden (oral transmission)
  • 敵隱之術 Teki-on no jutsu (Enemy Concealment Technique) 口傳 kuden (oral transmission)
  • 水馬 Suima (Water Horse) 口傳 kuden (oral transmission)
  • 火中風陣遍 Kachū fūjin hen (Wind Formation in Fire – Complete) 口傳 kuden (oral transmission)

「鐵」板 “Tetsu” ban (Iron Plate; oral part unclear due to insect damage, presumed 鐵)

  • 如風 Nyofū (Like the Wind) 口傳 kuden (oral transmission)
  • 如雷 Nyorai (Like Thunder) 口傳 kuden (oral transmission)

體術剛者捕 Taijutsu gōsha tori (Body Techniques for Capturing Strong Opponents)

  • 震捕 Shin tori (Shake Capture)
  • 當搦 Atari karami (Strike Tangle)
  • 拳流 Ken-ryū (Fist Flow)
  • 逆捕 Gyaku tori (Reverse Capture)
  • 膝車 Hisha-guruma (Knee Wheel)
  • 膽碎 Tan sai (Gall Crush)
  • 馬止 Uma-dome (Horse Stop)
  • 腕折 Ude-ori (Arm Fold)
  • 面部 Menbu (Face Part)
  • 逆投捕 Gyaku-nage tori (Reverse Throw Capture)
  • 天狗捕 Tengu tori (Tengu Capture)
  • 扇子捕 Sensu tori (Fan Capture)

活理法 Katsuri-hō (Living Principle Methods)

  • 片胸捕 Kata-mune tori (One-Chest Capture)
  • 兩胸捕 Ryōmune tori (Both-Chest Capture)
  • 亂打 Ran-da (Random Strikes)
  • 玻後碎 Haigo sai (Back Crush / Glass-Back Crush)
  • 片手車 Kata-te guruma (One-Hand Wheel)
  • 山落 Yama-otoshi (Mountain Drop)
  • 袖車 Sode guruma (Sleeve Wheel)
  • 衣返 Kinu-gaeshi (Garment Return)
  • 拍子按 Hyōshi-osae (Rhythm Press)
  • 獄石落 Goku-seki-otoshi (Prison Stone Drop)
  • 月之輪 Tsuki no wa (Moon Wheel)
  • 寫鳥 Utsushi-dori (Copy Bird)

眞之活法 Shin no kappō (True Living Methods)

  • 腰車 Koshi-guruma (Hip Wheel)
  • 四ツ手 Yotsu-te (Four Hands)
  • 洞返 Hora-gaeshi (Cave Return)
  • 松葉返 Matsuba-gaeshi (Pine Needle Return)
  • 腕流 Ude-nagashi (Arm Flow)
  • 鵠 Kugui (Swan)
  • 水流 Mizu-nagashi (Water Flow)
  • 柳雪 Yanagi-yuki (Willow Snow)
  • 燕返 Tsubakura-gaeshi (Swallow Return)
  • 小蝶投 Ko-chō-nage (Small Butterfly Throw)
  • 瓢墜 Hyō-zui (Gourd Fall)
  • 風車 Fūsha (Wind Wheel)

智劍之法 Chiken no hō (Wisdom Sword Methods)

  • 鬼殺 Oni-goroshi (Demon Kill)
  • 鬼碎 Oni-sai (Demon Crush)
  • 五輪落 Gorin-otoshi (Five Wheels Drop)
  • 片手投 Kata-te-nage (One-Hand Throw)
  • 鐵碎 Tetsu-sai (Iron Crush)
  • 竹折 Take-ori (Bamboo Fold)
  • 地獄投 Jigoku-nage (Hell Throw)

夢心之活法 Musshin no kappō (Dream-Heart Living Methods)

  • 水車 Suisha (Water Wheel)
  • 阪落 Saka-otoshi (Slope Drop)
  • 來落 Ki-otoshi (Come Drop)
  • 逆投 Gyaku-nage (Reverse Throw)
  • 雨落 Ama-otoshi (Rain Drop)
  • 瀧落 Taki-otoshi (Waterfall Drop)
  • 駒返 Koma-gaeshi (Colt Return)

神之活法 Kami no kappō (Divine Living Methods)

  • 片手落 Kata-te-otoshi (One-Hand Drop)
  • 一女字 Ichi-joji (One Woman Character)
  • 沈按 Chin-atsu (Sinking Press)
  • 入身 Iri-mi (Entering Body)
  • 後捕 Ato-tori (Back Capture)
  • 飛鳥 Tobitori (Flying Bird)
  • 夢想 Musō (Dream Thought)

歌一首あり Uta isshu ari (One song is included)

極意 Gokui (Ultimate Intent)

  • 天狗當 Tengu atari (Tengu Strike)
  • 仁中之當 Jin-chū no atari (Benevolence-Middle Strike)
  • 流星之當 Ryūsei no atari (Meteor Strike)
  • 落花之當 Rakka no atari (Falling Flower Strike)
  • 極樂之當 Gokuraku no atari (Paradise Strike)
  • 村雨之當 Murasame no atari (Village Rain Strike)
  • 水月之當 Suigetsu no atari (Water Moon Strike)
  • 月影之當 Gekkō no atari (Moon Shadow Strike)
  • 稻妻之當 Inazuma no atari (Lightning Strike)
  • 明星之當 Myōjō no atari (Morning Star Strike)
  • 下段之當 Gedan no atari (Lower Segment Strike)
  • 眞之當 Shin no atari (True Strike)
  • 生死鑑知法 Shōji kanchi-hō (Life-Death Mirror Discernment Method)
  • 活法八活 Kappō hachikatsu (Living Methods Eight Revivals)
  • 二人捕附 Ninintori-tsuke (Two-Person Capture Attachment)
  • 四方詰 Shihō-zume (Four Directions Pack)
  • 八方詰 Happō-zume (Eight Directions Pack)
  • 勝身 Shōshin (Victory Body)
  • 袖筒 Sode-zutsu (Sleeve Tube)
  • 火術 Kajutsu (Fire Techniques)
  • 隠水之法 On-sui no hō (Hidden Water Method)
  • 隱草之術 On-sō no jutsu (Hidden Grass Technique)
  • 隱火之術 On-bi no jutsu (Hidden Fire Technique)

Below, the names of five successive transmitters are listed.


三浦一郎 Miura Ichirō (1914 – 2006 ) was a Japanese scholar of Western history and essayist. He was a former professor at Ibaraki University and a professor emeritus at Sophia University.

After attending the elementary school attached to Toshima Normal School in Tokyo and the former Musashino High School , he graduated from the Department of Western History at the University of Tokyo .

After the war , he worked as a teacher at the new Seikei High School , then became an assistant professor at Ibaraki University , a professor at the same university in 1966 , a professor at Sophia University in 1970, a special professor at the same university in 1980, and a professor emeritus at the same university after retiring in 1985. He specializes in ancient Greek and Western history, and his book “World History Anecdotes” was published in the Kadokawa Bunko series and became popular.

九鬼文書の研究 Kuki Bunsho no Kenkyū by 三浦一郎 Miura Ichirō.

Publisher ‏ : ‎ 八幡書店
Publication date ‏ : ‎ 1 February 1999

ISBN-10 ‏ : ‎ 4893502018
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4893502018

The post 九鬼宗門體術活法論 Kuki Shūmon Taijutsu Kappō-ron appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

九鬼文書 KUKI MONJO (Kuki Documents)

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

九鬼文書 KUKI MONJO (Kuki Documents)

The 九鬼文書 Kuki Documents (Kukami Monjo) are a collection of ancient Japanese texts (often classified as koshi kodensho or ancient historical transmissions) preserved by the Kuki family, tracing back to the 中臣 Nakatomi and 藤原 Fujiwara clans. They encompass cosmology, genealogy, Shinto rituals, martial arts, medicine, and historical narratives from creation to the Meiji era, originally in 神世文字 kamiyo moji (divine era script) and later transcribed into kanbun by 藤原不比等 Fujiwara no Fuhito. The texts have been annotated across generations, with additions noted via signatures 花押 kao.

The documents are not a single book but a corpus expanded over time. Based on the provided text, the core research compilation is 天津蹈鞴秘文遍 Amatsu-tatara-hibumi Hifumi (lit. “Secret Text of the Heavenly Bellows Hifumi”), a 36-volume work by 高松寿嗣 Takamatsu Toshitsugu, who added prefaces and commentary. This draws from the broader Kuki corpus, including historical, esoteric, and technical sections.

In the 1930s, Takamatsu was permitted to copy all the scrolls from the Kuki family. During World War II, the original Kuki documents were destroyed in U.S. bombing raids. In 1947, Takamatsu returned a complete set of his copies to the Kuki family. Because the surviving documents cannot be carbon-dated earlier than 1947, many historians consider them forgeries. In all honesty, we don’t really know for certain. What is well documented is that Takamatsu copied genuine old scrolls that were subsequently destroyed in the war and then returned his copies to the family.

External sources confirm the Kuki Documents as a multi-volume archive (e.g., ~55 volumes total across Shintoism, martial arts, and Shugendo; or grouped into 34 volumes under “国体歴史篇” [National Polity History], “神殿秘宝篇” [Shrine Treasures], and “兵法武教篇” [Military Strategy and Martial Teachings]). However, the text focuses on the 36-volume Amatsu-tatara-hibumi Hifumi, so the index below prioritizes that, structured hierarchically like a book table of contents. I’ve listed all named volumes/sections with original kanji, romaji (Hepburn style), volume counts, and brief notes from the text for context. Subsections are inferred where described.

天津蹈鞴秘文遍 Amatsu-tatara-hibumi Hifumi

Total Volumes: 36
Overview: A comprehensive exegesis of Kuki secrets, blending history, mysticism, martial arts, and healing. Divided into thematic volumes.

Document NameVolumesDescription
九鬼秘文史論
Kuki Hifumi Shiron
3Historical discourse on Kuki secret texts
九鬼宗門神秘観静遍
Kuki Shūmon Shinpi Kanjō Hen
2Mystical views of the Kuki sect
・The divination and prophetic rites of the great deity Konjin of the Ushitora direction)
・Esoteric yin-yang divination of the highest order, plus Shinto spells, curses, and binding/repelling rituals said to have been handed down directly from the storm god Susanoo
九鬼神籬遍
Kuki Himorogi Hen
3On temporary sacred enclosures
・Diagnosis of diseases, their causes, and medicinal treatments using herbs, minerals, etc.
・Methods of applying moxa cautery, detailed locations and functions of acupuncture/meridian points
九鬼宝鏡秘伝
Kuki Hōkyō Hiden
4Secret transmissions of the Kuki treasure mirror
九鬼築城之巻
Kuki Chikujō no Maki
1Castle construction
九鬼鉄砲火薬遍
Kuki Teppō Kayaku Hen
1Firearms and gunpowder techniques
九鬼剣法秘想遍
Kuki Kenpō Hizō Hen
1Secret swordsmanship contemplations
九鬼薙刀秘勝遍
Kuki Naginata Hishō Hen
1Secret naginata techniques
九鬼柔体術活法遍
Kuki Jūtai Jutsu Katsuhō Hen
3Flexible body arts and revival methods

Subtotal: 3 + 2 + 3 + 4 + 1 + 1 + 1 + 1 + 3 = 19 volumes (text notes 36 total, implying additional unenumerated sections or expansions).

Broader Kuki Corpus References (From Annotations and Expansions)

The Kuki Documents include generational additions (e.g., by Kuki Takazane [九鬼隆真, 1st gen.], Yoshitaka [嘉隆, 9th], etc., and Fujiwara/熊野 collaborators like Takechimaro [武智麻呂], Morotada [師尹], etc.). Key foundational texts mentioned:

Document NameNotes
中臣神司秘法遍之二
Nakatomi Kami Tsukasa Hihō Hen no Ni
Preface credits 天児屋根命 and descendants
神史略
Shinshi Ryaku
Abbreviated divine history
神代系譜
Kamiyo Keifu
Divine-era pedigrees
天地言文
Tenchi Genbun
Words of heaven and earth
国体歴史篇
Kokutai Rekishi Hen
7-period cosmic-to-modern history
神殿秘宝篇
Shinden Hihō Hen
Shrine secrets and treasures
兵法武教篇
Heihō Bukyō Hen
Military strategy and martial teachings
中臣神道
Nakatomi Shintō
Nakatomi Shinto rites
大中臣神字
Ōnakatomi Shinji
Great Nakatomi divine script
九鬼神字
Kuki Shinji
Kuki divine characters
九鬼数学
Kuki Sūgaku
Kuki mathematics/esoterics
鬼門祝詞
Kimon Norito
Ghost-gate incantations
九鬼神流軍学・兵法
Kuki Shinryū Gun-gaku / Heihō
Kuki Shinryū military science & strategy
武教・武術
Bukyō / Bujutsu
Martial teachings and arts
九鬼華道・茶道
Kuki Kadō / Sadō
Kuki flower arrangement & tea ceremony
宝鏡秘伝
Hōkyō Hiden
Treasure-mirror secrets
九鬼神医法
Kuki Shin’i Hō
Kuki divine medicine
鍼灸法・薬草
Shinkyū Hō / Yakusō
Acupuncture/moxibustion & medicinal herbs
勾玉の伝承
Magatama no Denshō
Magatama lore
熊野修験道
Kumano Shugendō
Kumano ascetic practices
渡来秘法
Tōrai Hihō
Immigrant secret rites
金剛秘法
Kongō Hihō
Vajra esoteric teachings

Additional Thematic Sections (Secret Transmissions in Kuki Lore)

These are embedded across volumes, often as addenda:

  • 中臣神道 (Nakatomi Shintō): Nakatomi Shinto rites.
  • 大中臣神字 (Ōnakatomi Shinji): Great Nakatomi divine script.
  • 九鬼神字 (Kuki Shinji): Kuki divine characters.
  • 九鬼数学 (Kuki Sūgaku): Kuki mathematics/esoterics.
  • 鬼門祝詞 (Kimon Norito): Ghost gate incantations.
  • 九鬼神流軍学・兵法 (Kuki Shinryū Gun’gaku · Hōhō): Kuki divine flow military science and strategy.
  • 武教・武術 (Bukyō · Bujutsu): Martial teachings and arts.
  • 九鬼華道・茶道 (Kuki Kadō · Sadō): Kuki flower and tea paths.
  • 宝鏡秘伝 (Hōkyō Hiden): Treasure mirror secrets (cross-referenced).
  • 九鬼神医法 (Kuki Shin’i Hō): Kuki divine medicine.
  • 鍼灸法・薬草 (Shin Kyū Hō · Kusuri Gusa): Acupuncture/moxibustion and herbs.
  • 熊野修験道 (Kumano Shugendō): Kumano ascetic paths.
  • 渡来秘法 (Toraibi Hihō): Immigrant secret rites.
  • 金剛秘法 (Kongō Hihō): Vajra (diamond) esoterics.

This index captures all explicitly named elements from the text, formatted as a hierarchical table of contents. The 7-period historical framework (第一期: 造化準備時代 / Daiichi-ki: Zōka Junbi Jidai, etc.) spans the corpus but isn’t volume-specific. For deeper study, referenced books like Kiyohiko Wagō’s 九鬼神伝全書 (Kuki Shinden Zensho) compile further details.

The post 九鬼文書 KUKI MONJO (Kuki Documents) appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: On Forming Hand Seals for Mental Unity

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: On Forming Hand Seals for Mental Unity


印を結ぶは精神の統一 In o musubu wa seishin no tōitsu (On Forming Hand Seals for Mental Unity) (Page 171) from the book 忍術秘錄 Ninjutsu Hiroku by 藤田西湖著 Fujita Seiko.

On Forming Hand Seals for Mental Unity

The mysterious technique of forming hand seals is considered one of the most fascinating aspects of ninjutsu (忍術, ninjutsu), but in truth, it is akin to the great invention of wireless telegraphy. It is said that by focusing one’s mind, a person can, through mental action alone, freely manipulate an opponent.

The art of forming hand seals is, in essence, a method to unify one’s spirit and build the conviction of inevitable victory. Even in the most desperate situations, when all seems lost, it hones the resolve to remain unshaken, to calm others in the midst of flashing swords, to sharpen the mind’s eye, and to devise a way to carve a path forward.

There is no one stronger than a person who does not fear death. The secret of martial arts lies in finding a way out, maintaining a cool gaze within the enemy’s encirclement, and opening a path to survival. It is said that Shukaku (孔明, Shukaku), seeing Yūshi (遊子, Yūshi) at the bridge gate, played the koto to skillfully repel the cunning Chūtai (仲題, Chūtai).

This is the same profound truth: forming hand seals is akin to playing the koto, a matter of the heart. Only when this unshaken focus is achieved can the marvelous techniques of ninjutsu succeed.

As a method of mental unification, ancient ninja traditions dictate that the ninja first chant a mantra and form hand seals. Through this, the practitioner gains mental stability, ties their spirit to faith, and strengthens their confidence.

Since ancient times, 真言宗 Shingon-shū has taught the integration of the three secrets: body, speech, and mind. In Shingon doctrine, it is said that when these three are perfectly aligned, one can achieve instant enlightenment. In the way of the ninja, the body is linked to hand seals, speech to mantras, and mind to contemplation.

When seals, mantras, and contemplation align, it is said that divine power is immediately manifested. Thus, even ninjutsu, systematically developed, relies on divine and Buddhist principles. Seeking divine protection by aligning oneself rightly was undoubtedly the sole spiritual pillar for ninja who ventured into perilous situations.

The Nine-Character Protection Method

Since ancient times, there has been a method called the 九字護身法 Kuji Goshinhō, regarded as a crucial principle of the nine characters in military strategy.

“It is said: The matter of the nine characters is a great method for protecting the mind and is not a trivial thing. To practice this method, one must first, every morning, wash hands and rinse the mouth, face north to expel impure breath, turn east to clear the mouth, draw breath inward, and inhale life three times. Then, strike the teeth thirty-six times, calm the mind, and practice this method.

Whether traveling, in the mountains, fields, during night journeys, in confined rooms, or in solitude, if one performs this diligently, their own power will instantly increase, and all enemies, demons, foxes, and beasts will be unable to seize opportunities or cause obstructions.

Believe in this mysterious and unfathomable secret method without doubt, and practice it with utmost sincerity. However, as this is a sacred method, if the practitioner lacks the virtues of benevolence, compassion, loyalty, and filial piety, or indulges in unlawful and unjust acts, it will yield no results and may even bring calamity. If one’s heart is honest, pure, and upright, fears the way of heaven, does not betray the way of humanity, values their family duties, and practices this method sincerely, they will surely gain benefits, avoid all disasters such as thieves, water, fire, and other troubles, and find peace and protection. This method is meant to guide laypeople and reflects the teachings of a master.

The great principle of the nine characters in military strategy, bestowed by Ōmarimon-ten (大摩利文算天, Ōmarimon-ten), strengthens body and mind, enhances power, repels enemies, subdues demons, destroys evil spirits, malevolent ghosts, and monsters, removes all dangers and difficulties, and fulfills all desires to perfection. Those who practice it devoutly and for a long time will surely experience its efficacy.”

It is written that Buddhas and gods protect and aid virtuous men and women, but those who live for selfish desires with impure hearts will not receive this merit. This truth is the essence of the samurai spirit and martial arts.

Regarding the formation of these seals, there are nine distinct methods, inspired by the Kuji (nine characters). These are: Dokko-in (独鈷印, Dokko-in), Dai-kongōrin-in (大金剛輪印, Dai-kongōrin-in), Gai-shishi-in (外獅子印, Gai-shishi-in), Nai-shishi-in (内獅子印, Nai-shishi-in), Gai-baku-in (外縛印, Gai-baku-in), Nai-baku-in (内縛印, Nai-baku-in), Chiken-in (智拳印, Chiken-in), Nichirin-in (日輪印, Nichirin-in), and Ongyō-in (隠形印, Ongyō-in).

Finally, there is the universal seal for cutting the nine-character seals. These correspond to the well-known nine characters: “Rin pyō tō sha kai jin retsu zai zen”. They are illustrated as follows:

Rin: Dokko-in (独鈷印, Dokko-in), Turbid Air Seal
The right hand is clasped inward, with the index fingers raised and joined.
Amaterasu Ōmikami (天照皇大神, Amaterasu Ōmikami), Bishamon-ten (毘沙門天, Bishamon-ten)

Pyō: Dai-kongōrin-in (大金剛輪印, Dai-kongōrin-in), Great Diamond Wheel Seal
Both hands are clasped inward, index fingers lowered, entwined with the middle fingers.
Shō Hachiman Daijin (正八幡大神, Shō Hachiman Daijin), Jūichimen Kannon (十一面観世音, Jūichimen Kannon)

: Gai-shishi-in (外獅子印, Gai-shishi-in), Outer Lion Seal
The left and right middle fingers entwine the index fingers, with thumbs, ring fingers, and pinkies raised and joined.
Kasuga Daimyōjin (春日大明神, Kasuga Daimyōjin), Nyoirin Kannon (如意輪観世音, Nyoirin Kannon)

Sha: Nai-shishi-in (内獅子印, Nai-shishi-in), Inner Lion Seal
The left and right middle fingers entwine the ring fingers, with thumbs, index fingers, and pinkies raised and joined.
Kamo Myōjin (加茂明神, Kamo Myōjin), Fudō Myōō (不動明王, Fudō Myōō)

Kai: Gai-baku-in (外縛印, Gai-baku-in), Outer Binding Seal
Both hands are clasped outward.
Inari Daimyōjin (稲荷大明神, Inari Daimyōjin), Aizen Myōō (愛染明王, Aizen Myōō)

Jin: Nai-baku-in (内縛印, Nai-baku-in), Inner Binding Seal
All ten fingers are clasped inward.
Sumiyoshi Daimyōjin (住吉大明神, Sumiyoshi Daimyōjin), Shō Kannon (正観世音, Shō Kannon)

Retsu: Chiken-in (智拳印, Chiken-in), Wisdom Fist Seal
The left hand’s four fingers are clasped, index finger raised, and the right hand grasps the left index finger as such.
Niu Daimyōjin (丹生大明神, Niu Daimyōjin), Amida Nyorai (阿弥陀如来, Amida Nyorai)

Zai: Nichirin-in (日輪印, Nichirin-in), Sun Wheel Seal
The thumbs and index fingers of both hands touch at the tips, with the other four fingers spread apart.
Nitten-shi (日天子, Nitten-shi), Jigoku Bosatsu (躋勒菩薩, Jigoku Bosatsu)

Zen: Ongyō-in (隠形印, Ongyō-in), Hidden Form Seal
The left hand is clenched hollowly and placed over the right hand.
Marishi-ten (摩利支天, Marishi-ten), Monju Bosatsu (文殊菩薩, Monju Bosatsu)

With a sword seal formed, one chants the nine characters while moving as described.


藤田西湖著 Fujita Seiko (1899–1966), 14th-generation Kōga-ryū ninjutsu heir (after Wada Taremasa of the Kōga 21 Families), real name Fujita Yūji, used “Fujita Isamu” in books and “Seiko” as painter pen name. Nicknamed “last ninja,” he inherited Kōga-ryū ninjutsu, Nanban Satsuma-ryū kenpō, Daien-ryū jōjutsu, Shingetsu-ryū shurikenjutsu, and Ichiden-ryū torijutsu from youth.

Born in Asakusa, Tokyo; graduated Nihon University (religious studies). Worked as reporter; taught military science at Army Toyama School, Army/Navy War Colleges. Pre-war, aided Army Nakano School prep; post-opening, lectured on Kōga-ryū-based spiritualism and taught Nanban Satsuma-ryū kenpō (never full Kōga-ryū).

Pre-war, taught Nanban Satsuma-ryū to Konishi Yasuhiro (Shintō Jinen-ryū founder); post-war, to Mabuni Kenwa (Shitō-ryū), Kikuchi Kazuo (Seishin-ryū), others. Iwata Manzō inherited all styles except Kōga-ryū.

忍術秘錄 Ninjutsu Hiroku by 藤田西湖著 Fujita Seiko.

First Edition Printed : 1936 by Chiyoda Shoin
311 pages

The post History of Ninjutsu: On Forming Hand Seals for Mental Unity appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: Martial Spirit of Ninjutsu

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: Martial Spirit of Ninjutsu

恐術の武道精紳 Kyōjutsu no Budō Seishin (The Martial Spirit of Ninjutsu) (Page 141) from the book 忍術秘錄 Ninjutsu Hiroku by 藤田西湖著 Fujita Seiko.

Though the methods of stealthy entry be e’er so studied, if the 忍び shinobi’s own heart and body be not forged in training, they avail naught. Thus, the forging of the ninjutsu practitioner’s 心 heart and body becometh the matter of utmost import. Of training methods shall I speak in detail hereafter, but the 忍 nin of 忍術 ninjutsu is even called the nin of 忍耐 nintai (endurance), so greatly must the ninjutsu practitioner endure with extreme patience. First, firm of purpose, righteous of heart, he must needs possess a soul that endureth any hardship.

All ninjutsu transmission books place foremost the words 正心 seishin (righteous heart), preaching the necessity of a true martial spirit. That is, ninja and thief differ in essence; the thief acteth for private gain, the ninja wieldeth arts for great righteousness. Hence, for lord and realm, he stealeth naught save what war demandeth. Therefore, even the child of a ninja, if the parent deem his heart unfit to uphold great righteousness, receiveth not the arts but seeth the scrolls cast into the flames; and should another overhear the arts when spoken, he must needs be slain.

The ninja held secrecy in utmost regard; when dispatched from the castle as a shinobi, none knew save the lord and the ninjutsu practitioner betwixt them twain. E’en the chief retainer, should he overhear, was to be slain by decree. The oniwaban (garden keepers) began with Muramatsu Zadayū of the Kishū-ryū, yet ’tis thought the ninja devised such means to gain audience with the shogun.

Thus, the ninja held that marriage be permitted not save with fellow ninjutsu practitioners. And in both Iga and Kōka, when no heir existed, or when one existed yet proved unfit, they brought one from another school to succeed. Now, what conditions made one fit? These were honesty, keenness of mind, and agility of body as the three elements. Honesty is the spiritual necessity of the ninja, wherein he differeth from the thief. Keenness of mind signifieth sharp working of the six senses and strong memory. Wherefore? For instance, in sketching a castle’s layout, one may note it only in the mind, not upon paper; thus, keenness of mind is natural for a ninja.


藤田西湖著 Fujita Seiko (1899–1966), 14th-generation Kōga-ryū ninjutsu heir (after Wada Taremasa of the Kōga 21 Families), real name Fujita Yūji, used “Fujita Isamu” in books and “Seiko” as painter pen name. Nicknamed “last ninja,” he inherited Kōga-ryū ninjutsu, Nanban Satsuma-ryū kenpō, Daien-ryū jōjutsu, Shingetsu-ryū shurikenjutsu, and Ichiden-ryū torijutsu from youth.

Born in Asakusa, Tokyo; graduated Nihon University (religious studies). Worked as reporter; taught military science at Army Toyama School, Army/Navy War Colleges. Pre-war, aided Army Nakano School prep; post-opening, lectured on Kōga-ryū-based spiritualism and taught Nanban Satsuma-ryū kenpō (never full Kōga-ryū).

Pre-war, taught Nanban Satsuma-ryū to Konishi Yasuhiro (Shintō Jinen-ryū founder); post-war, to Mabuni Kenwa (Shitō-ryū), Kikuchi Kazuo (Seishin-ryū), others. Iwata Manzō inherited all styles except Kōga-ryū.

忍術秘錄 Ninjutsu Hiroku by 藤田西湖著 Fujita Seiko.

First Edition Printed : 1936 by Chiyoda Shoin
311 pages

The post History of Ninjutsu: Martial Spirit of Ninjutsu appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: Special Forces Other Than Ninjas

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: Special Forces Other Than Ninjas

忍者以外の特殊部隊 Ninja igai no tokushu butai (Special Forces Other Than Ninjas) (Page 110-116) from the book 忍者 Ninja. Written by 山北 篤著 Atsushi Yamakita.

Special Forces Other Than Ninjas

In the modern battlefield, besides the regular forces that clash head-on, various people with sundry skills do work. But before the Warring States period, regular forces would handle, on the spot and as needed, the matters that special forces ought to perform—such as the guerrilla warfare of Minamoto no Yoshitsune (源義経) himself—or make do with temporary hires. The Warring States era, unlike previous times, was the first age wherein, besides regular forces, specialist units with respective special skills were established.

Besides ninjas, sundry special forces existed. In particular, the establishment of sappers as a specialist unit held exceeding great significance in military terms.

黒川金山衆 Kurokawa Kanayama-shū

That Takeda Shingen (武田信玄, 1521–73) of Kai (present-day Yamanashi Prefecture) was strong was not solely because Shingen was a famed general. That he possessed in his domain a multitude of gold mines, and could employ the vast gold produced thence as military funds, greatly availed in forging a puissant army.

Kai proper, being in the mountains with scant rice production, was a poor land; yet that he could sustain a puissant army was thanks to the gold mines. Those gold mines, from around the time of Shingen’s death, abruptly declined in output, and in the era of the next generation’s Katsuyori (武田勝頼, 1546–82), were as if abandoned mines. That Takeda Katsuyori met defeat was doubtless partly due to his own qualities, but the influence of military fund shortages—a matter not his own fault—must have been great.

Now, Shingen greatly exploited this Kanayama-shū in military affairs as well. Among the sundry gold mines, the one most used militarily was the Kurokawa Kanayama-shū. The reason being, the Kurokawa gold mine of that time flourished exceedingly, and around the mine formed a town called Kurokawa Senken, of a thousand-odd houses. Thus, even if somewhat many were drawn forth, it would not hinder the mine’s operations; perchance for that they were chosen.

Shingen would have them follow to the battlefield, and perform camp construction or gold-digging assaults.

Camp construction ranged diversely from arraying camps for lodging (stretching the main camp’s pavilions, or setting guard ropes around the encampment) to field fortification before the foe (making impromptu defensive positions), but modern we can well imagine it.

Gold-digging assault is one siege tactic begun from the Northern and Southern Courts period onward. It hath the methods of having sappers dig tunnels from without the castle to make voids beneath the walls and such to collapse them, or dig tunnels to water sources to dry up wells, or bore directly into the castle interior to send in assault teams.

Such works requiring advanced civil engineering skills were impossible for common soldiers. Thus, the Kanayama-shū, being mining engineers, would follow to the army.

In military tales, ’tis said Shingen first used the Kurokawa Kanayama-shū in the siege of Matsuzaki Castle, held by Uesugi Kenshin in present-day Saitama Prefecture, in Eiraku 4 (1561). The Hōjō clan had come to assail Matsuyama Castle, but Takeda Shingen, allied, also joined the castle assault. Yet Matsuyama Castle was a stout fortress, with wells within, and seemed not like to fall easily. And if time passed, Kenshin would come to the aid from Echigo (present-day Niigata Prefecture). Thus, Shingen resolved on gold-digging assault, it saith.

But this is the account of a military tale, and dubious. For the gold-digging assault was Shingen’s secret weapon; even in alliance, ’twould not do to use it for the Hōjō house. For in breaking alliance to war, it would show one’s hand.

As a record that remaineth, the gold-digging assault was in Kōtai 2 (1571), in the siege of Kirigayama in Sagami Province (present-day Kanagawa Prefecture). Takeda Shingen, surrounding Hōjō Ujinaga’s defending Ushizawa Castle, mobilized the Kanayama-shū to collapse the outer bailey and take Ushizawa Castle. To reward this merit, the inbanjō given to the famed house of the Kurokawa Kanayama-shū, Tanabe Shirōzaemon, remaineth even now.

Now, the Kōsaka Jūnai introduced in the second chapter hath a theory that he was of this Kurokawa Kanayama-shū origin. If so, perchance the Kurokawa Kanayama-shū were ninjas. In truth, as ninjas and yamabushi have deep ties, so too the Kanayama-shū, who move through the mountains, have deep ties with yamabushi. That the Kurokawa Kanayama-shū bore one wing of Shingen’s ninja bands would be no whit strange.

穴太衆 Anata-shū

Anata (also Anao) is an ancient place-name in Ōmi Province (present-day within Ōtsu City, Shiga Prefecture), wherein dwelt folk who processed stone materials like stone pagodas, stone Buddhas, stone walls, and paving stones for Hiei-zan Enryaku-ji. Anciently, they are said to have been migrants from Baekje.

But their lives underwent fundamental change by one man. Oda Nobunaga.

Nobunaga burned Hiei-zan and permitted no rebuilding. Thus, the Anata-shū lost their greatest patron, and their livelihood was threatened.

But to the straitened Anata-shū, ’twas also Nobunaga who extended a hand. Knowing they excelled in stoneworking, Nobunaga commanded them to build the walls for the new Azuchi Castle. Construction of Azuchi began in Tenshō 4 (1576); upon completion, the stone walls of the tenshu-kaku stood over twelve ken (22m), a height like a five-story building—a vast stone wall.

This majesty is said to have captivated even the sundry daimyo who came from lands afar to pay respects to Nobunaga. Even after Nobunaga’s death, they would commission the Anata-shū for their own castle constructions. Thus, the Anata-shū spread nationwide, and in sundry lands’ Anata-gai, each with their own Anata-gashira, vied in rivalry.

Even in the Edo era, as the bakufu encouraged castle repairs, daimyo needed able stonemasons and came to keep the Anata-shū on high stipends. Such Anata-gashira as Tōba Suruga, who served the bakufu, took 500 koku, far higher-paid than common retainers.

黒鍬衆 Kurokuwa-shū

Kurokuwa meaneth iron spades, and thence came to denote the laborers who perform civil works therewith.

In the Warring States era, those hired by daimyo to make earthen ramparts or roads came to be called kurokuwa-shū. Moreover, they handled logistics like supply transport, and conveyance of the dead and wounded. Further, they grew capable even of works like enemy position or fortress sabotage, such as modern combat engineers perform.

In particular, the kurokuwa-shū of Chita in Owari (present-day Chita Peninsula, Aichi Prefecture) were famed. Those kurokuwa-shū under Tokugawa Ieyasu’s command continued, even in the Tokugawa era, to handle the Edo Castle repairs.

But their status was low; they were not deemed samurai, nor permitted surnames.

The Neglect of Sappers and Logistics

In the Warring States era yet, in the Tokugawa era, sappers and logistics were exceedingly slighted, and those in charge had low status.

This was, one cause being that Ieyasu excelled in field battles and was poor at sieges. Though allied with Nobunaga and Hideyoshi, Ieyasu seemeth not to have learned Nobunaga’s logistics system or Hideyoshi’s sapper command.

Moreover, to make an era of peace like the Edo period, an advanced logistics system or excellent siege system was, in its very existence, a trouble. For these are systems for foreign expeditions, and for the Tokugawa bakufu, knowledge ill-convenient. Of course, there were folk who sought to preserve such know-how, but if long unused, that knowledge rusteth and is forgotten.

For such reasons, this knowledge and the folk who oversaw it came to be coldly treated.

The evil custom of not valuing sappers or logistics was carried over even to the modernized Japanese army thereafter, and became one cause of the great defeat in the Second Great War.


忍者以外の特殊部隊 Ninja igai no tokushu butai (Special Forces Other Than Ninjas) (Page 110-116) from the book 忍者 Ninja. Written by 山北 篤著 Atsushi Yamakita.

山北 篤著 Atsushi Yamakita (Born 1960)

Born in 1960 in Osaka Prefecture. After working as a systems engineer, he transitioned to writing. While engaged in game production, he authors educational books on history, magic, and religion.

His major works include Magic and Sorcery (Shinchronicle), Encyclopedia of Magic, Dictionary of Western Deities, Dictionary of Demons, Dictionary of Magical Tools, Dictionary of Eastern Deities, Dictionary of Heroes (co-authored/supervised, Shinchronicle), and Game Seeds! (Fujimi Bunko, Fujimi Dragon Book), among many others.

概説 忍者・忍術 Overview: Ninja and Ninjutsu by 山北 篤著 Atsushi Yamakita

First Edition Printed : December 1, 2004 by Shinkigensha
264 pages

ISBN-10 ‏ : ‎ 477530318X
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4775303184


The post History of Ninjutsu: Special Forces Other Than Ninjas appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: Mumon no Ikkan

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: Mumon no Ikkan

無門の一関 Mumon no Ikkan (Page 162-163) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi

Mumon no Ikkan

In the two volumes of the “Shōnin-ki” written three centuries ago, the final three volumes are the so-called Okimitsuden, and in its first, it teacheth the secret transmission of Mumon no Ikkan. To state its outline, first:

“The heart difficult to enlighten is the heart of man. If one would have it spoken of, yet take heed and hide it deeply, so first speak of other matters, and draw it forth, and allure it with profit (hikitsukeru) that is best. Seek not the tip of words hastily. Press on with utmost pursuit. With single-minded intent—”

It saith thus. One must grasp the subtleties of the human heart and act accordingly; if one cutteth straight to the fore, the other groweth all the more wary, closeth the lid of his heart, and betaketh himself to silence.

Thus, turn the topic aside, direct the talk to an unrelated quarter, and fish with profit to make the other speak. Catch skilfully the tip of his words, pursue cunningly, and contrive to make him open his mouth.

It also stateth,

“Hiding a thing is the place where suspicion ariseth. Here set thy heart, and inquire gently and unhurriedly”—

thus teaching the way to deal with silence.

For such is the reason,

“When a man questioneth thee, receive it lightly and speak things unthought-of to see the other’s manner. From of old, the adage ‘In questioning one falleth not, but leaketh in talk’ is a famous saying. There, let him speak his fill of matters akin to what thou wouldst hear. Raise too great a stir, and thou shalt be disliked”—

thus expounding the essentials of the art of question and answer. Again,

“To speak principles unfit for one’s station, or clever things, is surely to be deemed taught from without. Principles not issuing from oneself will not work freely in application when the matter changeth.”

Thus it pierceth the folly of borrowed wisdom, that is, the importation of outer knowledge. Wherefore the essential way of the shinobi is,

“When one’s own principles are insufficient yet seeketh to measure another, one is surely exposed, and contrariwise measured by the other. Thus, only enrich one’s own heart, set profit full to the brim, and if there be a thin spot in the foe, boldly seek it forth.”

Here, it saith, one may attain the truth that breaketh through “Mumon no Ikkan.”

In the shinobi uta,

 おのずから利は有明の物なれば
 Onozukara ri wa ariake no mono nareba
 Of itself profit is the thing of the lingering dawn,

   ひらく扉に月ぞさし入る
   Hiraku tobiro ni tsuki zo sashi iru
   Into the opened door the moon doth enter.

A famous verse worthy of savoring.


Notes

  • 奥秘伝 (Okimitsuden): The innermost secret transmissions, referring to esoteric doctrines reserved for advanced initiates in ninja lore.
  • 正忍記 (Shōnin-ki): A historical ninja manual attributed to the sixteenth century, detailing espionage and interrogation techniques; the text here likely alludes to a variant or related work.
  • 無門の一関 (Mumon no Ikkan): Literally “One Barrier of No-Gate,” a metaphorical checkpoint in ninja training symbolizing the impenetrable human psyche, akin to a koan in Zen for breaking through guarded minds.
  • 利をおごらす (ri o ogorasu): Archaic for “to lure with advantage or bait,” implying enticement through greed or self-interest; possible alternate reading as “to flaunt profit” in deceptive contexts.
  • 言葉のはしばし (kotoba no hashikashi): The “tip” or “edge” of words, denoting fleeting hints or slips in speech that reveal hidden thoughts.
  • 一意訳ー (itti yaku—): Appears truncated; likely “one intent, resolute” or “single-minded pursuit,” emphasizing unwavering focus in interrogation.
  • 入れ智恵 (ire chie): “Inserted wisdom,” denoting external advice foisted upon one, contrasting innate intuition.
  • 忍歌 (shinobi uta): Poetic verses in ninja tradition encapsulating tactical wisdom; this one evokes natural revelation through opportunistic openings.
  • 有明の物 (ariake no mono): “Thing of the lingering dawn,” metaphor for something transient yet illuminating, like faint light revealing paths.

無門の一関 Mumon no Ikkan (Page 162-163) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi

山口正之 Masayuki Yamaguchi (1901 – October 22, 1964)

He attended Meizen Junior High School (old system) in Kurume, Fukuoka Prefecture, and Saga High School (old system) before entering Keijo Imperial University.

1929 Graduated from the Faculty of Law and Letters, Department of History1929. Teacher at Pyongyang Girls’ High School1931. Teacher at Gyeongseong Middle School 1933
Concurrently served as editor at the Yi Wang Office1945 Returned to Japan 1947.

Teacher at Otsu Girls’ High School, Shiga Prefecture1949
Superintendent of Otsu City Board of Education1956 Principal
of Shiga Prefectural Koka High School 1958 Principal of Shiga Prefectural Torahime High School 1960 Superintendent of Hikone City Board of Education 1964 Retired from the university. 

Major works include “Study of Hwang Siyong’s Silk Book” (1946, Zenkoku Shobo), “Commuter Train” (1957, Aoi Shobo), “The Life of a Ninja” (1963, Yusankaku), and “History of Western Christianity in Korea” (posthumous manuscript, 1967, Yusankaku). He also wrote numerous papers on the history of Christianity in Korea.

忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之— Masayuki Yamaguchi.

First Edition Printed : July 2003 by Yuzankaku Co, Ltd
255 pages

ISBN-10 ‏ : ‎ 4639018010
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4639018018


The post History of Ninjutsu: Mumon no Ikkan appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: Jigaku Jishū no Maki

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: Jigaku Jishū no Maki

自学自習の巻 Jigaku Jishū no Maki (Page 191-193) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi

自学自習の巻 Jigaku Jishū no Maki (The Volume of Self-Study and Self-Cultivation)

In 忍学 ningaku, the method of learning did also greatly esteem self-study and self-cultivation.

Forsooth, it involveth dealings with others, and ninja techniques go not always as theory dictateth. To adapt to change and meet the moment, employing what is called the vertical and horizontal wit, was deemed essential. For example, in teaching the art of swimming, one might suddenly cast a pupil into the river to master the stroke thereby. Such a tale existeth.

Of old, there was a ninja of considerable renown. His son, being importunate, begged to be taught the arts of stealth. The father said, “Very well, I shall teach thee,” and led the son into the mansion of a great house, wherein he placed the son into a chest in the storehouse, hung a mirror, and cried, “Thief! Thief!” whilst fleeing back.

Astonished was the son. Unable to weep or call out, he cursed the cruel deed of his sire. The household, startled, hastened to the storehouse to investigate. Yet no suspicious sign was found. The son, sealed within the chest, found himself at his wit’s end, and, as the household prepared to depart, he clawed at the chest’s bottom board with his nails, making a strange noise.

The household, thinking at first ’twas but a rat, grew alarmed as the sound persisted, traced it to the chest, forced the lock, and opened the lid. The son, awaiting that moment, leapt like a hare and fled. “Seize the rogue!” cried the household in unison, giving chase, whereupon the son, losing escape, wandered to and fro and reached a wellside.

Here, devising a sudden plan, he found a stone of nigh an arm’s span and cast it into the well with a splash. The household, deeming someone had leapt in, surrounded the well, shouting, “A rope!” “A ladder!” in commotion.

Seizing this gap, the son easily escaped the peril and fled homeward. “Father, thou art cruel!” he wailed with trembling voice. The ninja, calm, asked, “How camest thou back?” The son, sobbing, recounted all as it had passed, to which the ninja replied, “Well done. That is the initiation of ninjutsu. Understandest thou?”

In ninja historiography, the well-stone-throwing is called 夜半の嵐の術 Yahan no Arashi no Jutsu (The Technique of the Midnight Storm) ‘Twas inspired by a great pumpkin, hanging from a “kabocha shelf” above an old well, which, its vine severed by a midnight storm, fell into the well with an untimely “splash,” causing the startled household to cry, “A suicide!” The son learned this technique not by teaching, but by self-discovery.


忍術と修養 Ninjutsu and Cultivation (Page 136-139) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi.

山口正之 Masayuki Yamaguchi (1901 – October 22, 1964)

He attended Meizen Junior High School (old system) in Kurume, Fukuoka Prefecture, and Saga High School (old system) before entering Keijo Imperial University.

1929 Graduated from the Faculty of Law and Letters, Department of History1929. Teacher at Pyongyang Girls’ High School1931. Teacher at Gyeongseong Middle School 1933
Concurrently served as editor at the Yi Wang Office1945 Returned to Japan 1947.

Teacher at Otsu Girls’ High School, Shiga Prefecture1949
Superintendent of Otsu City Board of Education1956 Principal
of Shiga Prefectural Koka High School 1958 Principal of Shiga Prefectural Torahime High School 1960 Superintendent of Hikone City Board of Education 1964 Retired from the university. 

Major works include “Study of Hwang Siyong’s Silk Book” (1946, Zenkoku Shobo), “Commuter Train” (1957, Aoi Shobo), “The Life of a Ninja” (1963, Yusankaku), and “History of Western Christianity in Korea” (posthumous manuscript, 1967, Yusankaku). He also wrote numerous papers on the history of Christianity in Korea.

忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之— Masayuki Yamaguchi.

First Edition Printed : July 2003 by Yuzankaku Co, Ltd
255 pages

ISBN-10 ‏ : ‎ 4639018010
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4639018018


The post History of Ninjutsu: Jigaku Jishū no Maki appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…

History of Ninjutsu: Ninjutsu and Cultivation

From 武神館兜龍 Bujinkan Toryu by Toryu

History of Ninjutsu: Ninjutsu and Cultivation

忍術と修養 Ninjutsu and Cultivation (Page 136-139) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi

忍術と修養 Ninjutsu to Shūyō (Ninjutsu and Cultivation)

Of the three ranks in the house standing of ninja—upper, middle, lower, or in other words 上忍・中忍・下忍 jōnin・chūnin・genin—’tis once been stated, but whate’er be said, the ideal whereto 忍学 ningaku aspireth is jōnin. Then, in ninjutsu studies, what manner of person did they educate as the ideal image of ninja? In general, the following ten articles are raised as the basic qualifications thereof.

[First] One who possesseth in full the five virtues of 忠 loyalty・勇 bravery・謀 stratagem・功 merit・信 trust, and moreover whose body be sound.

[Second] One who in ordinary times is mild, dutiful, with few desires, esteemeth natural philosophy, whose conduct is upright, and who beareth 恩 on (obligation) and forgetteth it not.

[Third] One skilled in eloquence, who readeth widely books domestic and foreign, whose wisdom and stratagems be deep, who in common discourse comprehendeth swiftly, and is not ensnared by another’s wiles.

[Fourth] One who knoweth heaven’s mandate, possesseth both Confucian and Buddhist principles, ever keepeth in heart that life and death be fated, striveth to depart from selfish desires, and giveth heed to the words of ancient sages and worthies.

[Fifth] One who liketh to know the law of warriors, who hath a heart firm in loyalty and bravery toward the ancient soil, who admireth the style of famed persons of 和漢 wakkan (Japan and China) that, when pressed by righteousness, in stead of the lord’s command destroyed the enemy with wisdom and stratagems, who giveth heart to military advantages and war methods, and possesseth the temperament of heroes.

[Sixth] One who daily liketh not to dispute with others, who is mild yet hath dignity, deep in righteousness, hath the name of a good person, without front or back, and of whom rumors spread even in his own and others’ countries and townships.

[Seventh] One whose wife, children, kin, and such be upright, and who hath no harm from 反忍 han nin (that is, betrayer ninja).

[Eighth] One who hath traveled the various provinces and knoweth well the customs of divers places.

[Ninth] One who hath well learned ninjutsu, is quick in plots, hath literary talent and excelleth in calligraphy, most practiced in ninjutsu, and thick in aspiration toward military advantages.

[Tenth] One who, needless to say of military arts, is versed in divers arts, hath acquired amusements such as poetry and prose・song and dance・music・imitation, and performeth them fitting to the occasion, without clumsiness.

This be the guiding principles of ninjutsu education. Truly, one can but marvel. If forced to say, ‘twould be called the educational policy of a ninjutsu university. The way to be jōnin is hard indeed. The above is extracted from the article “The Manner in Which One Should Employ Ninja” from within the ningaku book 万川集海 Bansenshūkai, written three hundred years ago from now.


忍術と修養 Ninjutsu and Cultivation (Page 136-139) from the book 忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之 Masayuki Yamaguchi.

山口正之 Masayuki Yamaguchi (1901 – October 22, 1964)

He attended Meizen Junior High School (old system) in Kurume, Fukuoka Prefecture, and Saga High School (old system) before entering Keijo Imperial University.

1929 Graduated from the Faculty of Law and Letters, Department of History1929. Teacher at Pyongyang Girls’ High School1931. Teacher at Gyeongseong Middle School 1933
Concurrently served as editor at the Yi Wang Office1945 Returned to Japan 1947.

Teacher at Otsu Girls’ High School, Shiga Prefecture1949
Superintendent of Otsu City Board of Education1956 Principal
of Shiga Prefectural Koka High School 1958 Principal of Shiga Prefectural Torahime High School 1960 Superintendent of Hikone City Board of Education 1964 Retired from the university. 

Major works include “Study of Hwang Siyong’s Silk Book” (1946, Zenkoku Shobo), “Commuter Train” (1957, Aoi Shobo), “The Life of a Ninja” (1963, Yusankaku), and “History of Western Christianity in Korea” (posthumous manuscript, 1967, Yusankaku). He also wrote numerous papers on the history of Christianity in Korea.

忍びと忍術 Shinobi to Ninjutsu by 山口正之— Masayuki Yamaguchi.

First Edition Printed : July 2003 by Yuzankaku Co, Ltd
255 pages

ISBN-10 ‏ : ‎ 4639018010
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4639018018


The post History of Ninjutsu: Ninjutsu and Cultivation appeared first on 武神館兜龍 Bujinkan Toryu.…