From Kasumi An Study Center – 霞庵スタディセンター by カスミアン
The post Junan Taiso appeared first on Kasumi An Study Center - 霞庵スタディセンター.…
Read MoreFrom Kasumi An Study Center – 霞庵スタディセンター by カスミアン
The post Junan Taiso appeared first on Kasumi An Study Center - 霞庵スタディセンター.…
Read MoreFrom Shiro Kuma by kumablog
This post will come as a reminder for many readers. I’m not the first one to write about the word “crisis” in Japanese. I already wrote about it a few years ago in this blog.
When it comes to making puns on words, the Japanese language is like the French language. Similar sounds written differently have different meanings. (1)
The word “kiki” means “crisis” in Japanese. Kiki is composed of two kanji: “dangerous” + “opportunity”. So, a Japanese sees “crisis” as a “dangerous opportunity.” (2) It can be risky, but it doesn’t mean it is always wrong. I love this!
Opportunities are always moments where things can go wrong. The ability to take risks is what makes humans different from animals. Some humans will take significant risks; others won’t dare to move. But learning Budō is an opportunity to accept to take risks, and thus improve your survival skills. That is why you should never give up on your training. I know that this period of a pandemic can be challenging to many practitioners. A majority of Dōjō have closed with the lockdown, or are bankrupt after ten months of Covid. That is not a reason to quit! So, focus on “ki” (3), and turn this “kiki,” crisis, into “kikai,” a chance, an opportunity.
The moments we live these days might be difficult for many. But I’m confident they prepare us for a better life and embrace new opportunities. Human history is full of moments where a new paradigm replaces an old one.
Our Society will be different soon, and I want to believe it will be a wonderful (5) change. Kikai (4) will lead to kikai (4), a “chance” to experience a “mysterious” opportunity. Too many people die from the pandemic. And one death is one too many. But Covid is not the “Black Death” of the 14th century that killed 25 million people! (6) It is not the Spanish Flu that killed 20 to 50 million people worldwide. (7)
Hatsumi Sensei often speaks of the mysterious aspects of Budō. Now that we understand those terms better, it might help us get the essence of what he is teaching us. What we do on the mats is both wonderful, strange, and mysterious. The natural movement exists in the ether, and our body and mind render it visible. Each encounter, each fight is potentially dangerous. So, let the mysterious aspect of life deal with it, and there is a chance always to find success.
Success is an attitude. It is an action without intent. Once again it goes back to the Tao when Lao Tzu writes “don’t do anything, and nothing will be left undone.” The path of action is kikai, a course of opportunity and chance; and happening in mysterious ways.
_________________
“Lasting from February 1918 to April 1920, it infected 500 million people – about a third of the world’s population at the time – in four successive waves. The death toll is typically estimated to have been somewhere between 20 million and 50 million, although estimates range from a conservative 17 million to a possible high of 100 million, making it one of the deadliest pandemics in human history.”…
Read MoreFrom Kasumi An Study Center – 霞庵スタディセンター by カスミアン
A Shuriken Soke and a fellow Ninpo practitioner! I could not pass on this opportunity to get to know him. And you are invited to Join! He has a extensive collection of Ninja tools and I would like to get a look at them too. Join us for this one time event! Register below to join live or view on demand after the session. Hope to see you there.
https://us02web.zoom.us/…/reg…/WN_pK6Mv9CASIuI9jeabWfHcw
The post FACETS OF BUDO appeared first on Kasumi An Study Center - 霞庵スタディセンター.…
Read MoreFrom Sida 4 – Iwato 1810 by Iwato
Ur Jinsei Muto dori av Hatsumi sensei (s182), i fri översättning från japanska
—
Mina tavlor var det första (Takamatsu) sensei lovordade, och han sa även ”jag kan inte måla på det sättet”. När han sa att ”du är bra på detta” började jag måla med budo-känsla. Det var inte en känsla han undervisade i, utan det var mer som att ”låt oss släppa taget om det”.
På ett sätt kan mina målningar betraktas som densho. Jag måste ju lämna någonting efter mig, annars kommer allt att försvinna. Så därför lämnar jag efter mig någon form av avtryck bevarat för det sjätte sinnet. Du kan förnimma fler perspektiv av en bild jämfört med skrivtecken. När jag ser på min senseis målningar kan jag ibland känna en förändring i dem. Det samma gäller för katana. När man ser på dem många gånger så kan de förändras helt. Det är så att dess ”en” (egg ([jap. en 縁] eller bild ljud [jap. en 絵吽]) kan förändras.
Man måste se på målningars omote och ura sida. En del elever ute i världen är medvetna om detta. En del utländska journalister har kommit till mig och sagt ”dina rörelser är så smidiga, jag kan inte se var ditt skelett är”, så jag har svarat ”vill du att jag ska visa var mitt skelett är”? Det syns inte på en röntgen-bild men (pekar på skrevet) men det finns där. De skrattar och säger att ”jag vet inte vad det är för fel på dig (skrattar).
Bilden nedan är från en lektion i Honbu dojo 2016 då Soke hade en föreläsning om hur man kan se på konst och målningar, och använde den gången Miyamoto Musashi’s ”Shrike on dead tree” som exempel.
Han har även haft förevisningar av sin berömda svärdsamling med samma syfte; att läsa/förnimma dem som om de vore densho.
… Read More