Skip to content

Togakure Ryū Ninpō – article translation

From Wanderings in Budo by bujinshugyo

戸隠流忍法
木曽義仲の家臣だった戸隠大助が、12世紀の始め頃、戦いに敗れて伊賀に身を隠し、叔父の霞隠道士から骨指術や剣術を始めとする様々な武術を学んで開いた。最初は戸隠流八法秘剣と呼ばれ、時代によって名称は様々に変化した。伊賀忍者の百地三太夫などが学び、紀州藩の取名家を経は、17世紀頃から戸田家に伝わった。戸隠流は、手甲、施盤投げ、手裏剣、水遁の術に使う四尺のしの竹などに特長がある。戸隠流忍法体術は、骨指術からの分家である。

Togakure Ryū Ninpō
Togakure Daisuke was a vassal of Kiso Yoshinaka in the early 12th century, he hid in Iga after losing a battle, from his uncle Kagakure Dōshi he was taught a variety of martial arts beginning with kosshijutsu and kenjutsu. Though the name was changed depending on the period it was first referred to as Togakure ryū happō biken. In the 17th century the Toda family took over the school. Iga ninja such as Momochi Sandayū learnt from the distinguished family when it moved to Kishū province. Specialities of the Togakure ryū are shuko, senban throwing, shuriken and water evasion techniques including the use of a 4 shaku bamboo tube. Togakure ryū ninpō taijutsu is a branch of kosshijutsu.

霞隠 Kagakure – mist hiding, hiding in the mist – also read as Kain.
雲隠 Kumogakure – cloud hiding, hiding in the clouds
道士 Dōshi – a moral person or Taoist
Kagakure and Kumogakure are used interchangeably, both can be seen as coming form the from the homeland of Togakure ryū – the mist sheathed mountain slopes of Iga – as well as the use of smoke to escape that is synonymous with the legend of the Ninja. So you can see Kagakure Dōshi as a religious person who is able to hide in the mists and clouds – this also brings to mind the 修験道 Shugendō idea of being able to subsist through eating mist.

百地三太夫 Momochi Sandayū – a famous ninja who’s exploits appears in many stories.

手甲 Shuko – hand spikes. But also be read as Tekko – hand armour or armoured sleeves.
施盤投げ Senban nage – rotating plate throwing. Although the first character used in the text is 施 which refers to begging or alms so reads ‘begging bowl throwing’ bringing to mind the idea of disguise as a beggar in espionage. The characters for rotating plate are 旋盤.
手裏剣 Shuriken – blade inside the hand, small throwing blade
四尺のしの竹 Yonshaku no Shinodake – 4 length or measure bamboo tube. A shaku is 30.3 cm so the breathing tube is around 1.2 meters.

The genealogy chart shows Togakure ryū as coming from the Gyokko ryū of Hachidō Nyūdō through Kagakure Dōshi to Togakure Daisuke. It then passes on though Momochi Sandayū to the Toda family, to Toda Shinryūken Masamitsu, Takamatsu Toshitsugu then Hatsumi Masaaki.


Bujinkan Kyūdan 九段: Reaching the Source

From Bujinkan Santa Monica by Michael

Reaching the Source, digital c-print photograph by Andrew Binkley
Hatsumi Sensei describes the journey of a Bujinkan student through the Dan ranks as being akin to the Ten Oxherding pictures in Zen Buddhism. These pictures describe the seeker's journey to enlightenment.

If you haven't read my other posts in this series, please check them out. You may find them useful no matter what your rank is:

Bujinkan Shodan 初段: Searching for the Bull
Bujinkan Nidan 弐段: Discovering the Footprints
Bujinkan Sandan 参段: Perceiving the Bull
Bujinkan Yondan 四段: Catching the Bull
Bujinkan Godan 五段: Taming the Bull
Bujinkan Rokudan 六段: Riding the Bull Home
Bujinkan Nanadan 七段: The Bull Transcended
Bujinkan Hachidan 八段: Both Bull and Self Transcended

Now that we are at kyūdan, we have not only reached the source, we have returned to it:
Woodblock print by 德力富吉郎 Tokuriki Tomikichirō
返本还源 Reaching the Source

Too many steps have been taken
returning to the root and the source.

Better to have been blind and deaf
from the beginning!
Dwelling in one's true abode,

unconcerned with and without -

The river flows tranquilly on
and the flowers are red.

I have abandoned the whip and ropes

From the outside looking in at this stage of training is confusing. From the outside it makes your entire training regimen seem pointless. From the outside it appears the destination of training is to return to where you started.

Your black belt has frayed and worn so much that it is a white belt again. Maybe you should have just kept the white belt in the first place! There have been many temptations to give up training altogether.

Good technique, bad technique are exactly the same. Winning or losing are no different. Attacker and defender are exactly the same. So you may never have trained at all, and you will be at the same place.

From the outside, students see teachers at this stage sometimes acting like unskilled white belts, and the students may lose faith in their teachers or in their own path.

The truth is, this way of understanding taijutsu starts long before kyūdan. It starts as soon as we begin to develop natural henka. It can be found in the expression of 梧心の型 Goshin no Kata. The difference is that by this level, you no longer simply perform henka, you embody 変化 henka.

Henka exists as not only variations on technique, but as a continual metamorphosis.

We are no longer concerned with being or non being. We don't distinguish between technique and henka. Being is non-being. Technique is henka.

We might then say, "ただこれこれ tada korekore," which translates to "only this, this," or might suggest that everything is just as it is.

You stand in the middle of the dojo and see black gi and students doing keiko. In an airport are travellers and luggage. Does it matter where they go or only that they travel? In a field, red flowers and green grass are growing.

You put on your obi.

Shikin haramitsu daikomyo!

Our final step in this series will be: Bujinkan Jūdan 拾段: In The World

Hotels and mail

From Sweden Taikai 2012 by alexander

I’ve had a few questions regarding hotels: the discounted hotel rooms are still available, and information regarding these will go out with the mail that includes payment instructions. This will happen in a few days.

Also – should you need to contact us regarding the seminar, please use the e-mail address [email protected]

Dean Rostohar – Shinken kata vol 9 – Knife & Pistol / Fighting & Tactics

From New Products from Budo Shop Store by New Products from Budo Shop Store

By learning how to use a knife and a pistol and getting to know how they can be used against someone, you also get a far better understanding how to defend yourself against these weapons. Dean taught us how to use the knife and pistol. How to carry them, how to draw them, how to use them against unarmed or unarmed opponent. He also taught how to defend against the same kind of attacks. These techniques is done with the knowledge and principles of what we learn in Bujinkan Budo-taijutsu from grandmaster Masaaki Hatsumi Soke. Hatsumi Soke have asked Dean to teach us the real fighting principles from his experience as he see that many people in Bujinkan only play around without really understanding the true fighting principles that he teach. This seminar was organized in Stockholm, Sweden on 29th and 30th of October 2011.

About the Instructor

Dean Shihan has a lot of experience from real fighting in the independence war of Croatia, and also from his time in the police force. He was born 1965 and started training Martial Arts at the age of 10. He have experience from many martial arts styles but he was not completely satisfied with them until he found the warrior art – Bujinkan Ninjutsu/Ninpo Taijutsu. For his full resume, check out his websites. http://www.bujinkan.hr http://www.specwog.bujinkan.hr
Skr239.00

Gyokko ryū – Togakure Ryū – article translation

From Wanderings in Budo by bujinshugyo

Gyokko Ryū Kosshijutsu

玉虎流骨指術
8世紀頃に異匂という唐人が日本に伝えたと言われているが、初見氏によると異国の某とも解釈でき、つまりはっきり誰とはわからないが、唐の拳法が元になっていることを示しているのではないかということだ。骨指術とは指一本で敵を倒せるという意味もあるがむしろ武道の骨子に通ずる。この玉虎流が伊賀の様々な武道のもとになった。

Gyokko ryū kosshijutsu
It is said that a Chinese person called Ibou in the 8th Century brought this to Japan, according to Mr Hatsumi it is correct to interpret that the person was a foreigner, although we don’t know who clearly, there is a clear indication of it’s origin in the martial arts of T’ang China (618-907). To defeat the enemy with one finger is kosshijutsu, it also means to have a better understanding of the essence or essentials of martial arts. This Gyokko ryū of Iga was the source of a variety of martial arts.

In the genealogy chart the characters used are  異匄 Ikai – something like an ‘unusual beggar’, whereas in the Gyokko description 異匂 Ibou is used – which could be translated to something like ‘curious fragrance’ (Furigana, small pronunciation hiragana, are used to indicate the reading as Ibou/Ibō).

八道入道 Hachidō Nyūdō is shown as a successor of Ikai/Ibou in the chart with and Gyokko ryū listed under his name.  八道 Hachidō can mean the 8 feudal districts of Japan, and 入道 Nyūdō is a monk – possibly indicating that he was a widely traveled or itinerant monk.

 


Hiden – Togakure Ryū – errata

From Wanderings in Budo by bujinshugyo

Thanks to George Ohashi for correcting me on the source of the article – it is not Hiden magazine (as I had always assumed) but Kakutōgi Tsuushin 格闘技通信, unarmed martial arts transmission (magazine), of May 1990.

The full info at the very bottom of the page is:
参考資料 • 武芸流派大事典 (東京コピー出版) 秘伝 • 戸隠流忍法体術 (新人物往来社/提供 • 若林太郎)
Reference material – martial arts school encyclopaedia (Tōkyō publication) Secret – Togakure Ryū Ninpō Taijutsu (Newcomers correspondence society/contributor – Wakabayashi Tarō)

If I have the name right then I am guessing Wakabayashi-san was the interviewer/reporter writing about the ‘Secret art of Togakure ryū’.  So in my defence at least Hiden is written there…

Kakutōgi 格闘技 – describes martial arts that don’t use weapons, fight one-to-one or as sports.

More to follow shortly.